जब ता’लीम का वक़्त था, हम मोहब्बत में मसरूफ़ थे,
दुनिया-दारी सीख न पाए, बस बहते ही रह गए,कोई मसला नहीं, क्यूंकि जब वक़्त आया,
तो तुम्हींने दुनिया-दारी सीखा दी,काश मै अच्छा तालिब-इल्म ना होता,
माद्दियत से बच कर अपनी रूहकी मा’सूमियत महफ़ूज़ रख पाता,
मोहब्बत में मसरूफ़, अंटा-ग़फ़ील, मख़्मूर, बेवक़ूफ़, यही हमारी पहचान होती,
कमसकम तु तोह मुँह से संग-दिल न सुनना पड़ता.
________________________________ _______________ __________________ _ __________
jab taa’liim ka waqt tha, hum mohabbat mein masruuf the,
duniyaa-daarii siikh na paye, bas behte hi rah gaye,koi masla nahi, kyunki jab waqt aaya,
toh tumhine duniyaa-daarii siikha di,kaash mai accha taalib-e-‘ilm na hota,
maaddiyat se bach kar, apni ruuhki maa’suumiyat mahfuuz rakh pata,
mohabbat mein masruuf, anTaa-Gafiil, maKHmuur, bevaquuf, yahi hamari pahchaan hoti
kamaskam tu tohye moohse sa.ng-dil na sunnana padta
Meaning:
When it was my time to learn the ways of the world, I was busy in the ways of love
When it was time to learn pragmatism, I was drowning in idealism
However it was not long before I learnt the ways of the world, because when the time came,
you taught me the ways of selfishness.
I wish, I never was such a good student of your ways,
then, I might have been able to guard the innocence of my soul,
I would have become infamous as an idiot, the fool, the intoxicated simpleton,
at least that would have saved my ears from your voice calling me, hard-hearted
________________________________ _______________ __________________ _ __________
Vocabulary:
ता’लीम (taa’liim) = education, learning
मसरूफ़ (masruuf) = busy
तालिब-इल्म (taalib-e-‘ilm) = student
माद्दियत (maaddiyat) = materialism
अंटा-ग़फ़ील (anTaa-Gafiil) = oblivious
मख़्मूर (maKHmuur) = intoxicated
संग-दिल (sa.ng-dil) = hard-hearted
Not good, too cliched !!
Thank You for your feedback